Featured photos

hg

  • Facebook
  • Yahoo
  • Google
  • Live
  • Twitter
  • Live
GIẢI MÃ TƯ LIỆU HOÀNG GIA CHAMPA (PANDURANGA) 1. Lời mở đầu: Trước khi viết bài này tôi xin cuối đầu khẩn nguyện với linh hồn người bác quá cố của tôi, tức Po Dharma. Từ điển Hoàng Gia là một dự án cuối đời của ông, theo tôi được biết nó đã hoàn thành ở dạng bản thảo, và còn rất nhiều đề tài khác ông chưa công bố. Tiếc rằng Po Dharma đã ra đi quá sớm, những tâm nguyện của ông vẫn còn dở dang. Một người cháu đã cùng làm việc với ông trong nhiều năm (2011 – 2015), tôi phần nào hiểu được cách làm việc của bác. Bác từng nói với tôi, “muốn cho ra đời một tác phẩm khoa học để lại cho thế sau, là một nhà khoa học chúng ta cần làm việc một cách khoa học và nghiêm túc, không mang tính phán đoán, vội vàng”. Tư liệu Hoàng gia là một công trình đồ sộ nên vấn đề thời gian của nó kéo dài cũng là điều dễ hiểu. 2. Tư liệu Hoàng Gia: Tư liệu Hoàng Gia Champa là một kho tang văn bản được phát hiện tại làng Lawang nơi sinh sống của người Kahaow ở Lâm Đồng bởi viện Viễn Đông Pháp vào năm 1902, cùng với nhiều bảo vật quý giá của vua chúa Champa. Đây là văn bản hành chánh chính thức của vương triều Chmapa – Panduranga (1). Nội dung trong tư liệu hoàng gia không chỉ liên quan đến vấn đề hành chánh như, thuế má, đất đai, kiện tụng… mà còn nhiều mảng khác cần khai thác như tên gọi các làng Chăm cổ, các đập và đặc biệt hơn là sự phân công nhiệm vụ của ba tộc người Chăm, Cru, Raglai để nói lên mối liên hệ mật thiết của họ trong vương triều Champa xưa. 3. Nội dung nghiên cứu: Tái Bản Tư Liệu Hoàng Gia Champa là chương trình hợp tác giữa Viện Viễn Đông Pháp, Đại Học Malaya (Mã Lai) và Đại Học Sun Yat Sen (Trung Quốc) sẽ ấn hành qua hệ thống DVD, có nội dung như sau (2): - Mỗi trang Tư Liệu Hoàng Gia Champa đều có hình ảnh minh chứng, kèm theo bản phiên âm La Tinh để giúp những ai không quen thuộc với Akhar Thrah Chăm truyền thống viết vào thế kỷ thứ 18 và 19, nhất là những thuật ngữ chuyên môn liên quan đến tổ chức hành chánh, thuế má, qui chế tổ chức kinh tế, xã hội, gia đình, v.v. - Mỗi hồ sơ của tư liệu đều có bản tóm tắt nội dung và giới thiệu những ấn triện thị thực trên hồ sơ này, nếu có. - Phần phụ lục có danh sách tập trung tất cả những từ vựng tiếng Chăm dùng trong tư liệu hoàng gia Champa và phân tích qui luật chính tả cũng như cách hành văn của ngôn ngữ Chăm sử dụng dưới thời vua chúa Champa, tức là thời buổi mà thần dân Champa học Akhar Thrah Chăm qua trường lớp có bài bản. Trong ba nội dung trên, mục tiêu của Po Dharma hướng đến là giải mã các thuật ngữ liên quan đến tổ chức hành chánh, thuế má, qui chế tổ chức kinh tế, xã hội, gia đình, v.v. Đăc biệt là phân tích quy luật chính tả cũng như cách hành văn của ngôn ngữ Chăm thời còn vua chúa. 4.Thay lời kết: Tư liệu Hoàng Gia Champa là một tư liệu khá đặc biệt, nó có thể là nền tảng cho thế hệ sau nghiên cứu về ngôn ngữ Chăm nói riêng và lịch sử, xã hội vương triều Champa – Panduranga nói chung. Với cá nhân tôi quan tâm nhiều về mặt ngôn ngữ, thay vì nghe những tranh luận cải tiến về ngôn ngữ của các bậc tiền bối. Tôi quay về với nguồn cội, bởi vì một số người cho rằng, không thể “Viết” ngôn ngữ Chăm theo tiếng Raglai hay Cru. Ý họ muốn nhấn mạnh rằng, Akhar Thrah trong văn bản Hoàng Gia là một loại chữ viết cổ nên cải tiến nó. Đó là một nhận định theo tôi chưa đúng lắm. Trước tiên để nói về nhận định trên chúng chúng ta phải phân tách rạch ròi, đâu là ngôn ngữ nói, đâu là ngôn ngữ viết. Ngôn ngữ nói có thể phân chia theo vùng miền, nhưng ngôn ngữ viết nó phải có tính phổ thông. Theo nhận định ban đầu của tôi, văn bản Hoàng Gia Champa, chữ viết không chỉ dành riêng cho Chăm, mà còn có Cru, Raglai, thậm chí cả người Kahaow. Chính vì thế tôi muốn quay lại tìm hiểu nguồn gốc của nó, nguồn gốc của ngữ hệ Mã Lai Đa Đảo. Hy vọng trong tương lai chúng ta sẽ sớm tiếp cận được công trình nghiên cứu “Tư liệu Hoàng Gia- Champa”. Sohaniim. P/s: Su -auen wa Po. nguồn: facebook

File Size

64.72 Kb

Dimension

690 x 960

Description

GIẢI MÃ TƯ LIỆU HOÀNG GIA CHAMPA (PANDURANGA)
1. Lời mở đầu:
Trước khi viết bài này tôi xin cuối đầu khẩn nguyện với linh hồn người bác quá cố của tôi, tức Po Dharma. Từ điển Hoàng Gia là một dự án cuối... View More